Rotary Club of Santos
It was founded on February 26, 1927. It is the third oldest club in Brazil. The first was the Rotary Club of Rio de Janeiro founded on December 15, 1922, and the second was the Rotary Club of São Paulo, founded on February 13, 1924. This sponsor club of the Rotary Club of Santos, with a large participation in the training unit.
The Presidency begins its administration, starting on July 1st and ending on June 30th of the following year, this period is called the Rotary Year. Club members are recognized as representative members, autonomous professional leaders, who come together in the same ideal of service. About 1/3 of the members comprise the Board of Directors and the Fiscal Council
The Club is subdivided into Cinco Avenidas and its respective commissions, comprising:
Avenue of Internal Services, Professional Services, Community Services, International Services and Youth Services.
Avenue of Internal Services: responsible for administration, finance, legislation, Rotary information, attendance, admission and classification of members, disclosure of projects and internal matters inherent to the Club.
Avenue of Professional Services: Develop the practice of ethics; encourage professional exchange; Orientation of professional courses to elementary school students; Choose a professional from the city to grant the “Professional Merit” Award.
Avenue of Community Services: Develop and implement projects aimed at improving the quality of life for the community. Our Club has 10 projects executed annually and several others directed to the community and carried out in the city.
Avenue of International Services: Enlist volunteers for services to the local and global community. Establish interclub or district relations outside the national territory and fundraising for The Rotary Foundation.
Avenue of Youth Services: Developing leadership skills, humanitarian projects and exchange programs contribute to young people making positive changes in the world, enriching and promoting world peace and understanding of different cultures. Rotary's youth programs are: RYLA - Rotary Youth Leadership, Rotaract - 18 to 30 year olds, Interact - 12 to 18 year olds, Rotary Kids, 6 to 12 year olds and Youth Exchange Young.
Chairman: RODRIGO CAMPANARIO
ADMISSION AND CLASSIFICATION COMMITTEE
Chairman: Heitor Emiliano Lopes de Moraes
Members: Ronaldo Olivan, Alexandre Ferreira, Edmundo Ribeiro de Mendonça, Roberto Barroso, Lamartine Lelio Busnardo, Henrique Camilo de Lellis.
ü Examinar
com cuidado e critério absoluto para efeito de aprovação, as propostas de Admissão
dos futuros associados, analisando o aspecto moral, familiar, cidadão, ético e
de liderança do proposto, sua vocação de servir, e encaminhar o parecer ao
Conselho Diretor;
ü Manter
atualizada a relação de classificações do Clube, divulgando-a junto aos
associados por meio eletrônico (ocupadas e vagas);
ü Analisar
as propostas de novos associados com base na classificação indicada, opinando
pela sua aprovação ou não;
ü Pesquisar
novas classificações que podem ser abertas, e apresentá-las ao Conselho
Diretor, levando em conta as novas tendências de mercado e das profissões;
ü Observar
o Regimento Interno, no que se refere às classificações.
COMISSÃO DE FREQUÊNCIA E DESENVOLVIMENTO
DE QUADRO ASSOCIATIVO
Chairman: Leandro Borges Taveira
Members: Fabiana de Oliveira Rodrigues, Gustavo Prado Ignácio, Maísa dos Reis Borges, Gustavo Assef Pierotti e Lara Azevedo Mattos
ü Controlar o índice de frequência do
clube informando-o perante às reuniões do Conselho Diretor e Fiscal;
ü Contatar
os companheiros ausentes (por mais 03 reuniões), incentivando-os a comparecer
às reuniões e ou recuperar suas presenças em reuniões em outros clubes, assim
como por meio de um e-club na Internet, se possível;
ü Organizar
uma reunião com 100% de frequência durante o Ano Rotário;
ü Identificar
as principais causas e motivações de saída de companheiros do clube, nos
últimos 02 (dois) anos, para criação de um projeto abrangente de retenção dos
associados;
ü Promover
a expansão do quadro associativo, pesquisando na comunidade os elementos de
qualidade para representar as classificações vagas, que deverão ser objeto de
levantamento e análise por parte do Conselho Diretor;
ü Implementar
iniciativas que motivem os associados a permanecer e atuar no clube
ü MENÇÃO
DISTRITAL: Retenção de 95% dos associados
ROTARY INFORMATION COMMITTEE
Chairman: José Alberto Carvalho dos Santos Claro
Members: Carlos
Henrique Gomes da Cruz, Charles Ferreira Dias, Henrique Camilo de Lellis,
Sérgio André Carvalho, Eduardo Luiz Mathias Maccheri, Ermenegildo Pinheiro da
Costa Miranda, Jorge Thadeu Rogas de Oliveira Santos, Pedro Zwolfer Troncoso,
Raysa Ribbe, Tatyana Jorge.
ü Promover SEMESTRALMENTE o programa “Café com o Presidente”, para informação Rotária, orientação e integração dos novos associados;
ü Realizar
uma edição do “Café Rotário” durante a vigência do Ano Rotário;
ü Realizar
Fóruns de Informação Rotária, em reunião ordinária do clube, em tema a ser
escolhido pela comissão;
ü Publicar
tópicos sobre informação rotária no boletim semanal do clube.
ü Selecionar
e Realizar a Pílula Rotária em todas as Reuniões Ordinárias com um membro da
comissão subindo ao púlpito e lendo a informação.
PROGRAM COMMITTEE
Chairman: Lara Azevedo Mattos
Members: Stella Melo, Geórgia Linhares Martins, Alexandre Ribeiro Alonso, Rafael Mateus Barreto, Hildebrando Malaquias Felix Ribeiro e Renise La-cava Veigas Gomes
ü Elaborar o Calendário de Reuniões de cada trimestre;
ü Agendar, receber, acompanhar e orientar os palestrantes em nossas reuniões-almoço;
ü Solicitar o curriculum do palestrante para ser lido quando de sua apresentação.
COMISSÃO DE IMAGEM PÚBLICA, COMUNICAÇÃO, BOLETINS E REVISTAS
Presidente: Marcelo Floelich Bozzani
Members: Rafael Cachote de Almeida, José Alberto Carvalho dos Santos Claro e Tatyana
Jorge
ü Manter
os meios de comunicação informados das atividades relevantes do Clube e garantir
a informação e a qualidade da notícia para os meios internos de comunicações;
ü Manter
um calendário de eventos promovidos pelo Clube e que seja de interesse
potencial da mídia, como palestras proferidas por pessoas de destaque,
inaugurações de projetos de interesse público, entre outros, divulgando-o à
imprensa;
ü Enviar
o nosso Boletim Semanal, em formato eletrônico a todos os clubes do Distrito
4420 e ao maior número de clubes possível do Brasil e do mundo.
ü Revisar
a edição do Boletim e Programa Semanal do clube;
ü Publicize Official Rotary Magazines
COMPANION COMMITTEE
Chairman: Guilherme da Rocha Tavares
Members: Matheus
da Silva Thomaz, Roberto Barroso Filho, Marco Antonio Tadeu Deniz Sanches,
Clarice Olivé Esteves, Leonardo Barbosa Delfino, Leandro Borges Taveira,
Marcelo Froelich Bozzani e Marcelo Antunes da Silva
ü Promover no mínimo uma reunião mensal dedicada exclusivamente ao companheirismo;
ü Organizar
reuniões temáticas, fora do contexto das reuniões ordinárias do Clube, com a
participação dos cônjuges e familiares dos companheiros, intercambistas,
rotaractianos, interactianos e kidianos;
ü Integrar
os novos associados com os demais companheiros do clube;
ü Motivar
os novos companheiros a se inserir aos programas do clube;
ü Auxiliar
a Comissão Pró-Conferência (Presidente Eleito) a organizar a Conferência
Distrital.
COMISSÃO DE PRESERVAÇÃO E MANUTENÇÃO DO
PATRIMONIO E DO ACERVO PAULO VIRIATO CORRÊA
DA COSTA
Chairman: Luis
Carlos dos Anjos
Members: Sergio André Carvalho e
Ricardo Ramos Cardoso
ü Promover se necessário a reforma e o layout da secretaria;
ü Preservar e manter o acervo Paulo Viriato
Corrêa da Costa;
ü Desenvolver programa de estímulo à visita
ao acervo Paulo Viriato Corrêa da Costa e ao maior conhecimento sobre a
História de nosso Clube;
ü Manter de forma organizada, todo o
material existente e o que vier a ser disponibilizado, de forma a receber,
catalogar e guardar ordenadamente: taças, placas, medalhas, troféus, flâmulas e
documentos outorgados ao nosso Clube, ou a seus associados, garantindo-se a
preservação da memória do Clube.
COMISSÃO DE ARRECADAÇÃO FUNDOS DE PATROCINIO
Chairman: Mariano Braz Goncalves Junior
Members: Rafael Cachote de Almeida, Carlos Henrique Gomes da Cruz, Luiz Fernando Caramico de Carvalho, André de Almeida Fernandes, Hildebrando Malaquias Felix Ribeiro, Rafael Mateus Barreto e Fábio Santana de Freitas.
ü Buscar
empresas que apoiem financeiramente os projetos de nosso clube
COMISSÃO DE LEGISLAÇÃO ROTÁRIA E ASSUNTOS JURÍDICOS
Chairman: Marcelo Fernandes Lopes
Members: Alexandre Ferreira, Edmundo Ribeiro de Mendonça Neto, Felipe Esmanhoto Mateo, Heitor Emiliano Lopes de Moraes, Henrique Camilo de Lellis, Leonardo Araujo Peres Martins, Lucas Amodio, Luiz Gustavo Torresi, Marcelo Vallejo Marsaioli , Tarcisio Miranda Bresciani, Théo Campomar Nascimento Baskerville Macchi e Thiago Aló da Silveira.
ü Adaptar e/ou atualizar o Estatuto e o Regimento Interno às normas procedimentais de Rotary International;
ü Divulgação
da Legislação Rotária entre os associados;
ü Editar
e distribuir o Regimento e Estatuto do clube, atualizados, para todos os
companheiros;
ü Resolver
e colaborar em todas as situações as quais o clube for submetido,
independentemente da área jurídica;
ü Auxiliar
nos aspectos jurídicos de projetos intentados pelo clube;
ü Fazer
relação de convênios do clube e parcerias contínuas.
COMISSÃO DE RECEPÇÃO e POSSE / INTEGRAÇÃO DE NOVOS COMPANHEIROS
Chairman: Fabiana de Oliveira Rodrigues
Members: Renise La Cava Veiga Gomes e Matheus da Silva Thomaz
ü Proporcionar cordial acolhida e assistência aos visitantes e familiares colaborando com o diretor de Protocolo na apresentação do companheiro visitante durante a reunião;
ü Despertar
o interesse do novo associado, notadamente através de seu padrinho(s)
estimulando-o a participar das reuniões e dos projetos do clube.
DISTRICT PRO-CONFERENCE COMMITTEE
Chairman: Marcelo Antunes da Silva
Members: Heitor Emiliano Lopes de Moraes, Reinaldo dos Santos Alves, Dimas Lima Cabral da Silva e Felipe Ziccardi Rabelo
ü Promover a participação do maior número possível de companheiros na 33ªConferência Distrital do Distrito 4420;
ü Manter
contato com a equipe distrital encarregada da organização;
ü Promover,
junto com a Comissão de Companheirismo e Atividades Esportivas, uma programação
específica, envolvendo os companheiros de nosso clube.
INTERCLUB RELATIONS COMMITTEE
Chairman: José Geraldo Gomes Barbosa
Members: Arlindo
Salgueiro
ü Promover o bom relacionamento social e
visitas regulares junto aos outros clubes do Distrito e clubes padrinhos;
ü Divulgar
entre os companheiros, pelo boletim ou correio eletrônico, os convites
recebidos de outros clubes para solenidades e atos rotários, incentivando-os a
atendê-los;
ü Promover
a geminação com outros clubes.
COMISSÃO DE INDICAÇÃO MENÇÃO AVENIDAS DE SERVIÇOS POR REALIZAÇÕES INDIVIDUAIS
President: Alexandre Ribeiro Alonso
Members: Edmundo Ribeiro de Mendonça Neto, José Alberto Carvalho dos Santos Claro, Charles Ferreira Dias, Luiz Fernando Caramico de Carvalho e Carlos Henrique Gomes da Cruz
ü Reunir-se
com os membros da comissão e ex-ganhadores da Menção e definir dentro dos
elegíveis o merecedor de tal distinção de Rotary International;
ü Promover
a entrega da homenagem em Reunião Ordinária de nosso clube.
COMISSÃO DE APOIO À GOVERNADORIA DISTRITAL 2024-2025
Chairman: Tiago Vallejo Marsaioli
Members: Reinaldo dos Santos Alves, Thiago Rodrigues de Carvalho e Leonardo Machado de Rezende.
ü Apoiar os trabalhos do Governador Distrital ano 2024-2025, ano que terá como governador um membro do Rotary Club de Santos
COMISSÃO DE COMISSÃO DE APOIO ÀS
COMEMORAÇÕES DO CENTENÁRIO ROTARY CLUB DE SANTOS
Chairman: Luiz Antônio Paiva dos Reis
Members: Fernando Carrera Fernandez, Marcelo Antunes da Silva e Gustavo Zagatto Fernandez
ü Iniciar os planejamentos para o ano do centenário;
PRESIDENT: Renato de souza astolfi
Support Committee for the Enhancement of Professional Relations
President: Moacir Brandelero
Members: Leonardo Barbosa Delfino, Guilherme da Rocha Tavares e Luiz Gustavo Torresi.
- Intensificar Projeto Portas Abertas (intercâmbio profissional) entre os companheiros realizando “Cafés Profissionais” em locais de trabalho de determinado companheiro, convidando os demais para que conheçam melhor a sua atividade, 04 apresentações no ano;
- Promote, together with the Program Committee, lectures so that our members can publicize their experiences and also their professional achievements in our printed and electronic publications and in club meetings.
Comissão de Apoio ao Projeto Rumo
President: Reinaldo dos Santos Alves
Members: Alexandre Ribeiro Alonso, Hildebrando Malaquias Felix Ribeiro, Luis Carlos Siqueira, Paulo Simões Mirabelli e Vlademir Santos e Silva
- Dar continuidade ao programa de orientação de cursos profissionalizantes aos alunos do Ensino Fundamental Público e Privado, em parceria com o SEPROJE – Secretaria de Educação Municipal, com 02 ciclos do projeto no ano;
- Work beyond professional training for the areas of regional development and instill thinking about youth entrepreneurship;
- Integrate the Rotaract Club de Santos to this project;
- Partnership with associations and other entities.
Commission for Nomination Professional Merit Award
Chairman: Jorge Thadeu Rogas de Oliveira Santos
Members: Charles Ferreira Dias, Gustavo Assef Pierotti, Henrique Camilo de Lellis, Leonardo Araújo Peres Martins e Reinaldo dos Santos Alves
- Promote the choice of a city professional, preferably a non-Rotarian, who has distinguished himself during this Rotary year;
- Organize a specific ceremony for the award of this award;
- Search sponsors for an advertisement in the newspaper A Tribuna in honor of the recipient.
Ethics Committee and QUADRUPLE TEST
Chairman: Luiz Cláudio Mendes Carvalho
Members: Braz Antunes Mattos Neto, João Carlos Grottone, Paulo Simões Mirabelli, Pedro Zwoelfer Trancoso, Ricardo Fidos Horliana e Roberto Luiz Barroso.
- Deliver the Quadruple Test board at the investiture of the New Member;
- Apresentação de palestra no ano sobre a História e Conceitos da Prova Quádrupla, bem como conceitos relevantes de legislação rotária.
Support Commission for the ROTARY Educational Merit Scholarship / Universities of Santos
Chairman: Marcus Teixeira Penteado
Members: Flávio Ratto Monteiro, José Alberto Carvalho dos Santos Claro, Marcelo Teixeira Filho, Rodrigo Reis Sessa e Tarcisio Miranda Bresciani
- Reativar o relacionamento e o estímulo para distribuição de bolsas para jovens talentos, de origem carente.
Support Commission for the Project “SEART – Seeding Writers and Artists, Revealing Talents”
President: Paulo Simões Mirabelli
Members: Antônio Taveira, Flávio Ferraz de Paes e Alcântara, Paulo Roberto Costa de Jesus, Rafael Cachote de Almeida, Reinaldo dos Santos Alves e Vlademir Santos e Silva
Realizar parceria com a SEDUC na busca de estudantes da Rede Pública de Ensino Fundamental, com aptidão para desenvolverem habilidade de escrita de contos, poemas, crônicas e desenhos;
- Select the best works of these students and compile them in a book;
- To obtain, through partners from the private sector, the making of copies of that book at no cost and as a way of encouraging young people for their work.
commission of Apoio ao Prêmio Mérito Feminino “Terezinha Maria Calçada Bastos”
Chairman: Renise La-Cava Veiga Gomes
Members: Geórgia Linhares Martins, José Geraldo Gomes Barbosa, Lara Azevedo Mattos, Marcelo Gil Figueira, Marlene Mota Zamariolli, Regina Mara Reis Hidalgo, Renata Arraes Lopes Cardoso, Tatyana Jorge e Viviane Conceição dos Santos
- Promover a escolha de uma personalidade feminina da cidade, não rotariana, que tenha se destacado profissionalmente ou que tenha prestado serviço voluntário relevante à comunidade, durante este ano rotário;
- Organize a specific ceremony for the award of this award;
Support Committee for the “Practice Courtesy” Project
Chairman: Rafael Cachote de Almeida
Members: Luis Carlos Siqueira, Marcelo Froelich Bozzani e Paulo Simões Mirabelli
- Organize and implement the “Practice Courtesy” program in conjunction with Rotaract, Interact and Rotary Kids;
- Partner with the Faculty of Communication and the Education Secretariat to develop the program's actions;
- Involve the media (TV, Newspapers, Radios and Magazines) for wide dissemination and promotion in the community;
- Promote lectures at universities in order to review and disseminate the importance of courtesy in the development of good relationships and human coexistence;
- Promote fundraising (financial and operational) to make the program feasible.
PRESIDENTE: HILDEBRANDO MALAQUIAS FELIX RIBEIRO
ASFAR and FRS Support Commission
President: Carlos Henrique Gomes da Cruz
Members: Luiz Fernando Caramico de Carvalho, Leonardo Zuanazzi, Frederico Marins, Henrique Lellis e José Alberto Claro
ü Raising awareness and instructing spouses about ASFAR's goals and activities;
ü Support and participate in the activities of the Santos Rotarians Foundation and ASFAR;
ü Participate on the Board and report to the club on decisions made by FRS at its meetings.
Support Commission for the House of Hope in Santos
President: Marcelo Fernandes Lopes
Members: Lamartine Lélio Busnardo, Charles Ferreira Dias, Roberto Luiz Barroso, Fábio Alexandre Ferraz, Henrique Camilo de Lellis, Leandro Borges Taveira and João Augusto Lopes Villela de Souza
ü Support and meet urgent needs by holding fundraising events for the association and its projects;
ü Promote visits by associates and family to the premises of Casa da Esperança.
Senior Citizens Support Commission
President: Jorge Luis Diegues Barbato
Members: Arlindo Salgueiro, Braz Antunes Mattos Neto, Maurício de Souza e Silva Machado, Fabiana de Oliveira Rodrigues e Rafael Cachote de Almeida.
ü Carry out campaigns to collect necessary items and charity events at the São Vicente de Paulo Asylum, with the involvement of ASFAR, Rotaract, Interact, Rotary Kids and YEP.
ü Continue the projects “Sorriso Novo” and “Ver, Ouvir e Viver Melhor”.
Daycare Support Committee
Presidente: Dimas Lima Cabral da Silva
Members: José Alberto Carvalho dos Santos Claro, Luis Carlos Siqueira, Luiz Fernando Caramico de Carvalho, Frederico Marins, Renato Russo, Edgard Hernandes, Carlos Henrique Cruz, Sérgio André Carvalho, Alex Alcalai e Hildebrando Ribeiro
ü Support physical maintenance, expansion of spaces, aiming at the well-being of children served by daycare centers;
ü Promote actions with integration of associates and family members in the daycare facilities.
Support Committee for the Best Companion Program
President: Hildebrando Malaquias Felix Ribeiro
Members: Alex Roberto Alcalai de Araújo, Alexandre Ariki, Alexandre Ferreira, Alexandre Ribeiro Alonso, Carlos Henrique Gomes da Cruz, Fabiana de Oliveira Rodrigues, Heitor Emiliano Lopes de Moraes, João Mendes Júnior, Luiz Gustavo Torresi, Maísa dos Reis Borges, Marcelo Fernandes Lopes, Marcelo Marsaioli, Marcelo Bozzani, Paulo Simões Mirabelli, Rodrigo Guerra de Abreu Campanário, Dimas Lima Cabral da Silva and Sérgio André Carvalho
ü Promover a 81ª ano do Concurso Melhor Companheiro em parceria com a SEPROJE, nas escolas municipais e privadas, tendo como público alvo, alunos do 4ª ano do Ensino Fundamental e seus familiares;
Health Commission
President: Felipe Ziccardi Rabelo
Members: Almir da Silva Ruiz, Carlos Alberto Martins Carvalho, Cássio Peixoto Sant’anna, Claudio Fernando Guimarâes Figueiredo, Fábio Atz Guino, Flávio Ferraz de Paes e Alcântara, João Carlos Grottone, Luiz Carlos Lopes Ferreira Junior, Luiz Cláudio Mendes Carvalho, Marcelo Cunha Guimaraes Gonçalves, Renato de Souza Astolfi, Rogério Martins, Tiago Martins dos Santos Leal e William da Costa
ü Work together with the PolioPlus Support Commission, in the Polio immunization campaign in Santos;
ü Support the Support Committee for the Elderly, in Medical and Dental activities;
ü Support district population awareness programs;
ü Develop and support the “Health Day” together with the “Heart Project”;
ü Atuar no Projeto Criança Sorriso para atendimento odontológico as crianças carentes em parceria com as Universidades.
José Bonifácio Project Support Commission
President: Arlindo Salgueiro
Members: José Geraldo Gomes Barbosa, Ricardo Fidos Horliana, Hortência Martinez Soares Benette, Eduardo Carvalhaes Junior, Carolina Fátima Nova Bulhões, Braz Antunes Mattos Neto, Aguinaldo Antonio Andreo da Fonseca e Caio Magenta
ü Praise the National Hero through actions and studies that aim to support citizenship.
Comissão de Apoio ao Projeto Roupas da Esperança – Vestindo Alegria
President: Edgard Lopes Hernandes
Members: Alex Roberto Alcalai de Araújo, Hildebrando Malaquias Felix Ribeiro, Marco Antonio Arroio dos Santos and Sandro dos Santos
ü Atuar junto ao Fundo de Solidariedade do Município e acompanhar o recolhimento e distribuição das roupas
Support Committee for the Carpentry and Art Project
President: Edgard Lopes Hernandes
Members: Marcelo Antunes, Fernando Carrera, Leandro Taveira, André Coelho e Ronaldo Olivan.
ü Acompanhamento do Projeto Marcenaria e Arte junto ao Arte no Dique.
PRESIDENT: Matheus da Silva Thomaz
President: Sérgio André de Carvalho
Members: Ricardo Fidos Horliana, Leonardo Araujo Peres Martins e Ricardo Ramos Cardozo
ü Search for companies to sponsor “Citizen Company”;
ü Encourage and promote actions to increase the number of Paul Harris Partners;
ü Plan fundraising activities for the RF;
ü Disseminate knowledge of The Rotary Foundation and its activities to the club, in conjunction with the Program Board promoting the Rotary Foundation month celebration (November);
ü Elaborate Global Grants projects for Casa da Esperança and charities in the city of Santos;
ü Assist in the elaboration of District Grants and in the strengthening of the relationship with the Government for Simplified Grants and Global Grants.
ü Publicize and engage colleagues in Porto Seguro's “Seguro Solidário” Project.
Support Committee for IGE – Study Group Exchange (Vocational Training Group – VTT – Vocation Training Team) and Foundation Alumni Exchange for Educational Programs and Rotary World Peace Scholarship
Chairman: Alexandre Ribeiro Alonso
Members: Guilherme da Rocha Tavares, Claudio Fernando Guimarães Figueiredo, Marcelo Vallejo Marsaioli e Antonio Taveira
ü Publicize the program in the community and qualify candidates for the district vacancy, both in IGE (VTT) and in Educational Scholarships;
ü Organize the stay of the GSE group (VTT) entering our city through cultural visits and companionship;
ü Conduct a REGISTRATION and orientation of residences that may receive exchange students;
ü Involve former GSE exchange students (VTT) in our club's projects;
ü Procurar encontrar, entre os jovens de Santos, os melhores candidatos para as bolsas oferecidas pela Fundação Rotária (Pró-Paz e outras).
PolioPlus Program Support Committee
Chairman: Fabrício Mourão Perino
Members: Felipe Ziccardi Rabelo, Renato de Souza Astolfi, Cassio Peixoto Sant'Anna
and Guilherme Rocha
ü Support the Santos Municipal Department of Hygiene and Health, in the campaign of polio immunization, with the participation of Partners, Rotaract, Interact and Rotary Kids.
Support Committee for EREY and Citizen Club
Chairman: Edgard Lopes Hernandes
Members: Luiz Fernando Caramico de Carvalho, Sergio André Carvalho, André de Almeida Fernandes e Umberto Rosti Junior
ü Apoio a arrecadação para Fundação Rotária através de Erey e Clube Cidadão.
Rotary Fellow Ships Support Committee – Fellowships – 2022-2023
Chairman: Ricardo Fidos Horliana
Membros: Regina Mara Reis Hidalgo, Marcelo Vallejo Marsaioli, Thiago Aló da Silveira, Marcus Teixeira Penteado e Luis Carlos Siqueira
ü Provide access links to communities of worldwide fellowship on the websites of the Rotary Club of Santos;
ü Maintain club participation in the “Scuba Divers Latin America Chapter” World Fellowship
ü Form or participate in at least one World Fellowship community.
PRESIDENT: Guilherme da Rocha Tavares
Commission to Support International Youth Exchange – YEP and Rotex
President: Frederico Sanchez Cidral
Members: Edgard Lopes Hernandes, Luiz Antônio Paiva dos Reis, Claudio Figueiredo, Maísa dos Reis Borges, Alexandre Ferreira, André Coelho de Sousa e Marcelo Vallejo Marsaioli
ü Elaborar programa de preparação de Oficiais de Intercambio (YEOs) e Conselheiros suplementares ao programa distrital;
ü Represent the Rotary Club of Santos at district YEP meetings and / or training;
ü Provide the reception and presentation of the exchange students (inbounders), integrating them in the club's actions and in the social and cultural environment;
ü Desenvolver parcerias com escolas secundárias visando à continuidade dos seus estudos, além de promover atividades esportivas e culturais em parceira com a Comissão de Atividades Esportivas;
ü Promote a meeting in the second half of August for exchange students;
ü Integrate ROTEX into the Commission’s activities;
Interact Support Committee
President: Jorge Luis Diegues Barbato
Members: Marcelo Fernandes Lopes, Mauricio de Souza e Silva Machado, Hildebrando Malaquias Felix Ribeiro, Jarbas Vieira Marques Junior, Rafael Cachote de Almeida, José Ramon Grego Carneiro e Thiago Rodrigues
ü Promover a integração e participação do Interact Club de Santos – “Prof. Fuschini” nos projetos do Clube, além de implementar campanhas conjuntas;
ü Assist Interact in increasing its membership;
ü Encourage Interactians to attend regular RC meetings in Santos and Rotarians to Interact meetings;
ü Promover o acompanhamento e a supervisão das reuniões semanais do Interact através dos membros da Comissão.
Rotaract Support Committee
Chairman: Leonardo Augusto Zuanazzi
Members: Matheus da Silva Thomaz, Leonardo Delfino e Fabrício Perino
ü Promover a integração e participação do Rotaract Club de Santos nos projetos do Clube, além de implementar campanhas conjuntas.
ü Assist Rotaract in increasing its membership;
ü Encourage Rotaractors to attend regular RC meetings in Santos and Rotarians to Rotaract meetings;
ü Promover o acompanhamento e a supervisão das reuniões semanais do Rotaract através dos membros da Comissão;
ü Identify potential Rotarians among Rotaract members.
Santos Rotary Kids Support Committee
President: Carlos Henrique Gomes da Cruz
Members: Umberto Rosti Júnior, Alex Alcalai, Renato Astolfi, José Alberto Claro e Vitor Simões
ü Promover a integração e participação do Rotary Kids de Santos nos projetos do Clube, além de implementar campanhas conjuntas;
ü Assist Rotary Kids in increasing their membership;
ü Encourage the attendance of the Kidianos to the regular meetings of the RC of Santos and of Rotarians to the meetings of the Rotary Kids;
Comissão de Apoio aos Prêmios Rotary de Liderança Juvenil – RYLA
Chairman: Frederico da Costa Marins
Members: Fabiana de Oliveira Rodrigues, José Alberto Carvalho dos Santos Claro, Leandro Borges Taveira, Leonardo Araújo Peres Martins, Maísa dos Reis Borges, Renato Russo de Salles Guerra e Ricardo Fidos Horliana.
ü Promote RYLA Distrital in the club;
ü Select young people to participate in the District RYLA;
ü Monitor the performance of young participants.
PROPOSAL
1- Introduzir na Comissão de apoio ao intercâmbio internacional de jovens – YEP e ao rotex um treinamento interno para jovens outbounds.
2- SEMANA INTERNACIONAL DA JUVENTUDE – 05/08/23 À 12/08/2023
• Workshop – Jovens Rotarianos de idade e de tempo de clube:
ü Evento de um dia – Sugestão 05/08/2023;
ü Palestras sobre conhecimentos de Rotary.
• RYLA:
ü Evento de um dia – Sugestão 12/08/2023;
ü Selecionar jovens de Escolas Públicas e privadas entre 14 e 30 anos.